JABŁONKÓW / W czwartek, 10 marca w Jabłonkowskim Centrum Informacji „Jacki” odbyło się Spotkanie autorskie z Ewą Szczerbową znaną jako Jewka Trzynczanka. Tematem była wydana w zeszłym roku przez bystrzyckie wydawnictwo Ducatus Teschinensis książka „Jako się tyn żiwot zmiynio”. Podczas spotkania autorka opowiedziała o tym, skąd bierze inspiracje do tekstów.

    Okazuje się, że choć niektóre z opisanych przez nią historii są wręcz nieprawdopodobne, to wszystkie oparte są na autentycznych historiach, które autorka zna bądź to z własnego życia, bądź to zostały jej przez kogoś opowiedziane.

    Pochodząca z Piosku, a od wielu lat mieszkająca w Trzyńcu Szczerbowa stwierdziła, że zależy jej na tym, żeby zachowała się nasza autentyczna gwara. Podkreślała też, że gwara jest na tym terenie uniwersalna, tak Polacy jak i Czesi mogą się nią posługiwać.

    Nie bez znaczenia jest też tematyka poruszanych przez nią tekstów. Choć stanowią często dokument obrazujący życie w regionie, nie raz poruszają tematy trudne, tragiczne, jak choćby ciężkie życie kobiet na dawnej cieszyńskiej wsi, to napisane są z wielkim humorem.

    Życie jest za krótkie, by się nie śmiać

    Autorka przyznała, że stroni od ludzi niezadowolonych z życia. – Nie chcym się spotykać z ludziami, kierym się fórt cosik nie podobo, kierzi fórt na cosik narzykajóm, a wszycko je złe. Mómy tyn żywot taki krótki, tak że raczi sie spotykać z tymi, z kierymi można sie zaśmioć – stwierdziła.

    Podczas spotkania autorka opowiedziała szereg dowcipnych historii, z których większość zamieszczona jest w zbiorze gwarowych opowiadań „Jako się tyn żiwot zmiynio”. Po czym zachęcona przez Szczerbową publiczność podzieliła się różnymi historiami im znanymi. Kto wie, czy nie odnajdą ich później na kartach kolejnej publikacji autorstwa Jewki Trzynczanki.

    Książka to 316 stron pisanych gwarą krótkich opowiadań wzbogaconych ilustracjami jabłonkowskiego artysty Otmara Kantora. O skład i opracowanie graficzne zadbał natomiast Marian Siedlaczek. 238 napisanych gwarą opowiadań poprzedza dwujęzyczny – po polsku oraz czesku – wstęp napisany przez etnografa prof. Daniela Kadłubca.

    (indi)

    Tagi: , , , , ,

      Komentarze



      CZYTAJ RÓWNIEŻ



      REKLAMA Reklama
      REKLAMA Reklama
      Ministerstvo Kultury Fundacja Fortissimo

      www.pzko.cz www.kc-cieszyn.pl

      Projekt byl realizován za finanční podpory Úřadu vlády České republiky a Rady vlády pro národnostní menšiny.
      Projekt finansowany ze środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych w ramach konkursu pn. Polonia i Polacy za granicą 2023 ogłoszonego przez Kancelarię Prezesa Rady Ministrów.
      Publikacja wyraża jedynie poglądy autora/autorów i nie może być utożsamiana z oficjalnym stanowiskiem Ministerstwa Spraw Zagranicznych oraz Fundacji Pomoc Polakom na Wschodzie im. Jana Olszewskiego