Beata Tyrna
E-mail: indi@zwrot.cz
CIESZYN / Kpt. James Roy, sekretarz Międzysojuszniczej Komisji Kontrolującej, która przyjechała do Cieszyna w lutym 1919 roku, by sporządzić raport o sytuacji na Śląsku Cieszyńskim dla Konferencji Pokojowej, prowadził zapiski wspomnieniowe.
Nad ich tłumaczeniem na języki polski i czeski przez ostatni rok pracowali Irena French z Muzeum Śląska Cieszyńskiego i dr Tomáš Rusek z Uniwersytetu Śląskiego w Opawie. Efekt ich pracy to ponad trzystustronicowa książka wzbogacona kilkunastoma archiwalnymi zdjęciami.
„Chrzest” publikacji – miejsce i termin nieprzypadkowe
Publikację oficjalnie „ochrzczono” 3 lutego 2022 roku. Termin wybrano nieprzypadkowo – 103. rocznicę podpisania umowy paryskiej. „Chrzest”, którego dokonano symbolicznie szkocką whisky i wodą z Olzy, zorganizowano w adekwatnych wnętrzach – w sali Pod Brunatnym Jeleniem.
Siedzibą Międzysojuszniczej Komisji Kontrolującej, która przyjechała do Cieszyna w lutym 1919 roku, był bowiem właśnie ówczesny hotel „Brauner Hirsch”.
Oryginał wydanych w 1921 roku wspomnień znajduje się w Książnicy Cieszyńskiej. A także w Internecie
Kapitan James Alexander Roy był w 1919 r. członkiem tzw. Międzysojuszniczej Komisji Kontrolującej, która przybyła nad Olzę. Jego wspomnienia, wydane w Londynie w 1921 r., trafiły do Cieszyna dzięki Barbare Michejda-Pinno.
W 2003 r. powołała ona do życia Donację im. Zbigniewa Michejdy. Dzięki funduszom, jakie do dyspozycji Donacji przekazała jej założycielka, nabywane są książki, druki, rękopisy oraz inne obiekty biblioteczne o tematyce dotyczącej historii i kultury Śląska Cieszyńskiego, niedostępne na polskim rynku wydawniczym.
W taki sposób, w grudniu 2003 r., w jednym z amerykańskich antykwariatów została zakupiona książka Jamesa Roya „Pole and Czech in Silesia”. Obecnie to unikalne wydawnictwo jest dostępne w Czytelni Ogólnej Książnicy Cieszyńskiej (sygnatura: KD I 02616)
Kto natomiast chciałby obejrzeć oryginał bez wychodzenia z domu, zadowalając się wersją cyfrową, wystarczy że wejdzie na strony Biblioteki Uniwersytetu Kalifornijskiego. Książkę można ściągnąć na swój komputer lub czytnik i czytać ofline. Do wyboru jest kilka formatów. Jest nawet z OCR, w pliku pdf działa wyszukiwarka.
Dzięki projektowi czytelnicy mają do dyspozycji polsko i czeskojęzyczne tłumaczenie
Wydana przez Uniwersytet Śląski w Opawie oraz Muzeum Śląska Cieszyńskiego w Cieszynie książka zawiera poza oryginalnym tekstem tłumaczenie czeskie i polskie. Tekst opatrzony jest licznymi objaśnieniami i korektami, a bohaterów poznajemy z imienia i nazwiska.
Książka ta jest jedną z części projektu, realizowanego przez Uniwersytet Śląski w Opawie i Muzeum Śląska Cieszyńskiego w Cieszynie, a finansowanego z grantu Międzynarodowego Funduszu Wyszehradzkiego.
„Chrzest” publikacji – referaty i fragmenty czytane przez aktora
Podczas uroczystego „chrztu książki” oprócz omówienia samej publikacji wygłoszonych zostało kilka referatów historycznych. Ciekawym urozmaiceniem były także fragmenty czytane przez aktora Bogusława Słupczyńskiego.
Spotkanie cieszyło się wielkim zainteresowaniem. Bezpłatne wejściówki, których liczba była ograniczona ze względu na panujące przepisy, rozeszły się w mig. Dla tych, którzy ich nie zdobyli, a są ciekawi, co zostało podczas promocji powiedziane, mamy dobrą wiadomość. Zapis całości niebawem zostanie udostępniony na muzealnym kanale YouTube.
(indi)
Tagi: dr Tomáš Rusek, Irena French, Kapitan James Alexander Roy, Muzeum Śląska Cieszyńskiego, Uniwersytet Śląski w Opawie