Beata Tyrna
E-mail: indi@zwrot.cz
BRUKSELA / Zaskoczeniem dla zebranych na ostatnim posiedzeniu Europarlamentu było przemówienie europosła Łukasza Kohuta. Polityk ze Śląska wygłosił jego fragment w śląskiej gwarze. Tłumaczenie na angielski zawiodlo i fragment ten nie został przetłumaczony.
Kohut mówił o inicjatywie dotyczącej wprowadzenia w całej Unii jednolitych standardów ochrony praw mniejszości narodowych, etnicznych i językowych. Zwrócił uwagę na fakt, że niektóre społeczności nie posiadają formalnego uznania ze strony państw unijnych. Jako przykład podał właśnie Śląsk. A wygłoszony śląską gwarą fragment był żywym tego przykładem. Wytłumaczono bowiem, że tego fragmentu przemówienia nie dało się przetłumaczyć, gdyż nie zostało wygłoszone w oficjalnym języku UE.
Przemówienie usłyszeć można tutaj
(indi)
Tagi: europarlament, mniejszości językowe, Łukasz Kohut