BRUKSELA / Zaskoczeniem dla zebranych na ostatnim posiedzeniu Europarlamentu było przemówienie europosła Łukasza Kohuta. Polityk ze Śląska wygłosił jego fragment w śląskiej gwarze. Tłumaczenie na angielski zawiodlo i fragment ten nie został przetłumaczony.

    Kohut mówił o inicjatywie dotyczącej wprowadzenia w całej Unii jednolitych standardów ochrony praw mniejszości narodowych, etnicznych i językowych. Zwrócił uwagę na fakt, że niektóre społeczności nie posiadają formalnego uznania ze strony państw unijnych. Jako przykład podał właśnie Śląsk. A wygłoszony śląską gwarą fragment był żywym tego przykładem. Wytłumaczono bowiem, że tego fragmentu przemówienia nie dało się przetłumaczyć, gdyż nie zostało wygłoszone w oficjalnym języku UE.

    Przemówienie usłyszeć można tutaj

    https://twitter.com/i/status/1338884713365327873

    (indi)

    Tagi: , ,

      Komentarze



      CZYTAJ RÓWNIEŻ



      [embedyt]https://www.youtube.com/embed?listType=playlist&list=UU4ZpGtOu3BljB-JQzl5W_IQ&layout=gallery[/embedyt]
      Ministerstvo Kultury Fundacja Fortissimo

      www.pzko.cz www.kc-cieszyn.pl

      Projekt byl realizován za finanční podpory Úřadu vlády České republiky a Rady vlády pro národnostní menšiny.
      Projekt finansowany ze środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych w ramach konkursu pn. Polonia i Polacy za granicą 2023 ogłoszonego przez Kancelarię Prezesa Rady Ministrów.
      Publikacja wyraża jedynie poglądy autora/autorów i nie może być utożsamiana z oficjalnym stanowiskiem Ministerstwa Spraw Zagranicznych oraz Fundacji Pomoc Polakom na Wschodzie im. Jana Olszewskiego