CZESKI CIESZYN / Jedna prowadząca, czwórka gości, ciekawe pytania i jeszcze ciekawsze odpowiedzi. Tak w skrócie można opisać już siódmą edycję talk show „Zaolzie potrafi” Izabeli Wałaskiej, które odbyło się wczoraj w czeskocieszyńskim ośrodku kultury „Strzelnica”. Gośćmi prowadzącej byli tym razem Miss Czechosłowacji 1990 Renata Górecka, felietoniska pisząca w gwarze Ewa Szczerbowa (Jewka Trzyńczanka) oraz malarz, grafik, ilustrator, scenograf, muzyk Bronisław Liberda i tłumacz, bohemista i polonista, autor wielu prac  naukowych  Roman Madecki.

Tematów do rozmów było wiele, wśród nich również zawodowe. O tym, że czasami trudno się nawet w tej samem branży przeprofilować opowiadał Bronisław Liberda, który przez wiele lat był kierownikiem Teatru Lalek „Bajka”. Kiedy rozpoczął współpracę z Teatrem Cieszyńskim jako scenograf, miał m.in. zaprojektować stroje dla aktorów. – No to wymyśliłem. Całe miały być zrobione na drutach. Jak do kukiełek. Sęk w tym, że zapomniałem o rozporku. No i aktorzy chcąc skorzystać z toalety musieli cały ten kombinezon z siebie zdejmować.

O tym, że nie wszystko da się zaplanować, mówiła np. Renata Górecka, która będąc Miss doszła do wniosku, że świat reflektorów i kamer to nie dla niej. Skończyła studia, w Krakowie poznała męża, później zamieszkała w Warszawie, gdzie była dyrektorką Czeskiego Centrum, a później jej mąż dostał dwuletni kontrakt w Szwajcarii. – Wyjeżdżaliśmy z jedną córką do Szwajcarii na dwa lata. Wróciliśmy po dziesięciu, z trójką dzieci – opisała fragment swojego życia  

Rozmawiano także o nieznajomości pewnych określeń i najczęściej zabawnych sytuacjach z tego wynikających.  – Roz mi koleżanka prawi: Jewka przedstow se, żech przijechała z pantografym. A jo, bo żech nie wiedziała, że pantograf je nowy cug, co zaczón jeździć, żech rozmyślała: Pantograf? Tóż skónd tyn jeji synek pochodzi, kiej mo taki dziwne miano.

Natomiast Roman Madecki przybliżył pracę tłumacza. – Niestety jest tak, że jak przychodzi film do tłumaczenia, to w zasadzie zawsze z już przetłumaczonym tytułem. Czasami się zastanawiam, jak oni na ten tytuł w ogóle wpadli. I raczej nigdy nie da się go zmienić. I potem wszystko wina tłumacza, chociaż z tytułem nie miał nic wspólnego.

ikz

Tagi: , , , , , , ,

Komentarze

Czytaj również

REKLAMA
REKLAMA
Senat Rzeczypospolitej Polskiej Ministerstvo Kultury Fundacja MSZ Fortissimo haloCieszyn

www.pzko.cz www.kc-cieszyn.pl www.prekladypygmalion.cz

Projekt współfinansowany w ramach sprawowania opieki Senatu Rzeczypospolitej Polskiej nad Polonią i Polakami za granicą.
Projekt byl realizován za finanční podpory Úřadu vlády České republiky a Rady vlády pro národnostní menšiny.

Website Security Test