CZESKI CIESZYN / Profesora Jana Miodka nie trzeba na Zaolziu nikomu przedstawiać, zainteresowanie jego wykładami ciągle jest olbrzymie. W poniedziałek wygłosił w Polskim Gimnajzum im. Juliusza Słowackiego w Cz. Cieszynie wykład pt. Zmiany we współczesnym języku polskim i ich kulturowe uwarunkowania.

Profesor mówił o przejmowaniu słów z języka angielskiego i ich stopniowym przyswajaniu przez język polski najpierw w formie pisanej, a później również w formie fonetycznej.

– Zresztą sam pamiętam cośmy wyczyniali w czasach dzieciństwa chociażby z nazwami klubów angielskich. To była Chelsea, a kto z nas wiedział, że to ma być „Czelsi”? Zapożyczeń graficznych mamy w języku co nie miara. Jak poprawnie wymawiać słowa przejęte z angielskiego? Czy jest poprawnie Szikago albo CzikagoKeczup czy keczap? Coraz więcej młodych ludzi pyta, czy możemy wymawiać keczap? Ja się przyznam, że mnie dzisiaj w 2016 roku właściwie ten keczap nie gorszy – mówił Jan Miodek.

Podawał przykłady nadgorliwości językowej, której efektem jest m.in. obecne brzmienie nazwy stolicy Polski – Warszawa zamiast pierwotnej formy Warszewa. – Warszawa, to przykład hiperyzmu, czyli błędu przesadnej poprawności językowej, który stał się normą – precyzował.

Językoznawca zwrócił uwagę na polski zwyczaj nieodmieniania nazwisk. – Można sobie pozwolić na luksus nie odmieniania nazwiska, jeśli ono jest nietypowe np. Mallarmé, Camus itp. – zalecał polonista. – Wszystkie pozostałe nazwiska jednak zawsze trzeba odmieniać – dodał.

AS

Tagi: , , ,

Komentarze

Czytaj również

Senat Rzeczypospolitej Polskiej Ministerstvo Kultury Fundacja MSZ Fortissimo haloCieszyn

www.pzko.cz www.kc-cieszyn.pl www.prekladypygmalion.cz

Projekt współfinansowany w ramach sprawowania opieki Senatu Rzeczypospolitej Polskiej nad Polonią i Polakami za granicą.
Projekt byl realizován za finanční podpory Úřadu vlády České republiky a Rady vlády pro národnostní menšiny.

Website Security Test